01 agosto, 2006

NOS LA METEN DOBLADA


El otro día prometí hablar de la serie "The Office" en cuanto hubiera visto algún capítulo, pero después de haber visto el primer episodio de lo único que puedo hablar es del lamentable doblaje que nos tocó sufrir.

Y es que ando un tanto sensibilizado con este tema últimamente porque dos de las películas que más ganas tenía de ver en este momento, "Las colinas tienen ojos" (Alexandre Aja) y "Silent Hill" (Christophe Gans), han sido estrenadas en Madrid sin copia en VOS. Pasó lo mismo hace unos meses con "El castillo ambulante". Eso implica que, siguiendo nuestros irrenunciables principios, mi chica y yo nos neguemos a verlas en el cine para esperar el DVD. Puede parecer un tanto radical, pero es que nos negamos a seguirle el juego a la industria en ese aspecto. Una cosa es que te estafen gratis en Televisión y otra que encima pagues por ello. Porque eso es el doblaje: una estafa consentida. Qué otro nombre merece, si no, que te vendan la última película de Tom Cruise, Leonardo DiCaprio, Johnny Depp, Robert De Niro, Al Pacino o Harrison Ford, cuando luego vas y resulta que en vez de oir las voces de tus actores favoritos escuchas la de un señor de Cuenca al que no conoces de nada, que me parece respetable (lo de Cuenca, no el señor que se dedica al oficio más bajo de su profesión).

Una de las excusas más generalizadas para justificar la tropelía es aquello de: "es que, si leo los subtítulos, no me da tiempo a seguir las imágenes". Bravo por aquellos que lo dicen, el primer paso para resolver la dislexia y otros problemas de índole mental es reconocer que se tienen. Suelen ser los mismos que luego dicen: "mi actor favorito es Robert De Niro". ¿Cómo lo sabes, si nunca le has oído hablar y al menos el 50% de una interpretación es la voz?

También hay gente que dice que no subtitulan todo lo que dicen los actores porque a veces van demasiado rápido o hay un doble sentido difícil de traducir al castellano. Es cierto y es criticable, pero deben saber que con el doblaje pasa exactamente lo mismo y, lo que es aún peor, muchas veces cambian el sentido de las frases para cuadrarlas con el movimiento de los labios o para adaptarlas a la cultura popular de cada país. Por qué, si no, un inglés de toda la vida diría cosas como "¿Nos vamos de cañas?", "Anoche me tomé ocho copas" o "¿El día de la Bestia te parece una peli sensible?" (bueno, a lo mejor es una peli muy popular en el Reino Unido, ja). Pues todo eso se pudo oir en "The Office" el otro día, demasiado para un solo capítulo. Por no hablar de la absoluta falta de sonido ambiente, y eso que yo la vi con el "hommy" (es el apelativo cariñoso que utilizo para el Home-Cinema). Y es que solo hay una cosa peor que el doblaje: un mal doblaje.

Una cosa que me revienta bastante son esos lloros de políticos, actores y demás responsables del cine español sobre la primacia del cine americano en las carteleras. ¡PERO ES QUE A NADIE SE LE OCURRE QUE DOBLANDO LAS PELÍCULAS LES ESTAMOS HACIENDO UN FAVOR! O es que se les ocurre y se callan porque no se atreven a tomar medidas impopulares, que es peor. Hay que acabar con el doblaje y decirle a la gente que, si quiere ver cine en castellano, que vaya a ver cine español o sudamericano. En vez de eso lo que tenemos son películas dobladas al catalán, al gallego, al vasco y hasta al valenciano ahora que dicen que también es un idioma (juas, juas, juaaas).

Menos mal que gracias al DVD, y espero que también con la llegada de la TDT, podemos disfrutar de buenas ediciones en VOS. También gracias al Dual y a los subtítulos para sordos, aunque el único canal en abierto que emite así casi todas sus series y películas es Telemadrid. Cuando solo teníamos el VHS y el Cine-Club de la 2 era un verdadero infierno.

3 comentarios:

Roski dijo...

De acuerdo con usted, aunque yo no soy tan radical.

El doblaje en España nació en la Postguerra (antes lo que se llevaba era la doble versión...con lo que se tenía que rodar una peli dos veces) como medio de control...y si no, recuerde el estropicio que hicieron con MOGAMBO.

En Portugal (tan avanzados ellos) todo, incluido la TV, es en V.O.S. Excepto las películas infantiles (y ahí el Castillo Ambulante tendría un pase).

No se queje...que los de la capi aún tienen suerte. Yo, que soy de provincias (Zaragoza), sólo he podido ver en V.O.S en cine: ED WOOD y SHREK II. Así que antes del DVD tenía que aguntarme.

Saludos

DECKARD dijo...

Yo también sé lo que es vivir en provincias porque hace años residía en Salamanca. Mis críticas no iban dirigidas hacia ustedes. En su caso, veo justificado el pirateo para acceder a la VO.

Lo de Portugal es cierto, deben ser mentes privilegiadas. Los sudamericanos también deben pertenecer a una raza superior porque allí predomina la VO. A nosotros lo que se nos da bien es pitar La Marsellesa.

Un saludo.

Anónimo dijo...

Lo malo de esa propuesta de dejar de doblar las películas extranjeras es la siguiente:
mis viejos no habrian podido ver Titanic! o más exactamente, habrian podido verla.. y ya está. La cosa es mas jodida de lo que parece a simple vista, no creas, no creas.. No obstante, totalmente de acuerdo en todo, y de lo peor de todo es lo del sonido ambiente.. Y bueno, menos mal que gracias al cine nacional.. está todo cubierto, y no es necesaria una puta película china, ni una maldita película de esos imperialistas mal nacidos de esa potencia de mierda..pero si es que con lo patrio está todo más que cubierto, especialmente, los directores lo tienen fácil con gente que hace guiones de la talla de los de Elvira lindo sin ir más lejos..
Y UNA MIERDA.
Espero que las personas un poco mayores y/o con difilcutades para leer puedan seguir disfrutando de películas extranjeras, y espero que haya suficientes cines de V.O. para los que podemos disfrutar de eso, y sobretodo espero que Elvira Lindo me devuelva 1000 pesetas que me debe. cierta magnifica pelicula podrían haberla doblado en otro idioma, yo que se, en inglés por ejemplo(pobrecillos) y hubiera sido mejor ver la versión doblada, porque mejoraba seguro.Si es que, querido miguel angel, todo tiene sus ventajas.